各位召喚師們,大家是不是遇到過這樣的尷尬?在國服里打得火熱,突然看到隊友發個“what?”或者“gg”就蒙了。別慌,這其實是英語的“LOL”游戲中的“地球村”版本!今天咱們就來扒一扒,LOL(League of Legends)在游戲內都怎么用英文表達,讓你秒變英語大神,溝通無障礙,戰斗一招制敵!
先說第一步:LOL的英文縮寫,其實是“League of Legends”,字面意思是“傳說的聯盟”,聽上去是不是很酷?在游戲中很多玩家會用縮寫“LoL”直接代指這款游戲,還有玩家喜歡用“LoL”作為感嘆詞,比如“我剛carry了全場,真是笑死我了(LOL)!”這就像我們平時聊到超萌或者超級搞笑的東西就會說“LOL”一樣,跟笑一笑無關,直接代表游戲名或表達開心的感覺。
那么,游戲中的各種術語用英文怎么說?別急,咱們一塊兒破譯!比如你去打野,隊友會大喊“Gank!”聽起來是不是很激動?“Gank”其實是“gather and attack”的縮寫,意思是“突襲、包抄”。英語里的“Gank”完美代表了你那一波突然從草叢里跳出來的驚嚇攻擊,瞬間點燃戰局的節奏!記得平時跟隊友磨合時,砍一句“Gank top!”就能讓他們知道你的計劃,是不是很方便?
再比如說“Push”。在游戲中我們經常聽到聲音叫“Push mid!”其實“push”就是“推進、壓線”的意思。你讓隊友“push bot!”,別以為這只是倆字那么簡單,實際上這是在告訴隊友——快點把兵線推進,讓對手打不贏你的塔!硬核一點的“push”還能變成“split push”,意思是分推,自己一人搞定一條線,比“單挑”還精彩!聽到“push”就別猶豫,快沖呀!
除此之外,LOL里還有很多有趣的英文表達,比如“Cooldown”,這個詞指的就是技能或藥的“冷卻時間”。隊友如果說“My ult is on cooldown.”,意思就是“我大招還在冷卻中,別指望我一擊必殺。”這時候你就知道該怎么配合了!要是隊友說“Let’s group up”,那就是“大家集合,一起團戰!”快用這個詞,做個“團戰達人”,讓對面聞風喪膽!
說到“Counter”這個詞,也經常用得嗨爆。比如你用“Counter pick”去反制對方英雄,意思就是“反攻略”或者“反擊英雄”。如果你發現對面ban掉了你喜歡的英雄就別怨天尤人,叫上隊友:”Let’s do a counter pick.”,立刻換個英雄戰個痛快!哎喲,原來“Counter”還可以當“反制”的代名詞!
對了,打游戲怎么能少了“Farm”?“Farm”在LOL里的意思是“打野”和“補刀”。有句話說:“Farm就像吃飯一樣重要,不打農田怎么會有錢!”用英文可以變成“farm minion”,就是說“補兵”。補兵做得好,經濟比對手快就像拿了“黃金寶箱”!所以啊,打得快的隊友都懂得:“Farm, farm, farm!”讓你感受到,那種“錢我賺,腰粗腰圓”的激動!
當然,還有很多梗,比如“Feed”,意思是“喂養、喂死隊伍”。“不要喂了(Don’t feed)”常常掛在嘴邊,警告隊友別被擊殺太多,免得被人笑話“你簡直是人肉提款機”!形象比喻是不是很幽默?人都說:“Feed就是敗光希望的行為。”所以別讓自己成為“喂養機”啦!
既然提到了“KDA”,那就不得不說“Kill/Death/Assist”——擊殺/死亡/助攻的組合。這不僅是個人戰績,也是團隊合作的衡量標準。高KDA代表著你不僅能擊殺敵人,還能幫助隊友,真的是“能打能輸,打了個漂亮的漂亮”。在一些比賽中,聽隊友喊“Nice KDA!”瞬間覺得自己就是“鍵盤俠中的戰斗機”。
當然了,英語表達不是死板的,它還融合了不少網絡梗和奇思妙想。有“Rage quit”,就是“氣到退游”。如果你看到有人“rage quitting”,別慌,這是“火氣上頭,把游戲氣成泄氣的節奏”。而“Solo queue”,指的是自己一個人排隊,他們希望“自己單挑,單挑還是挺刺激”。
寫到這里,不得不提一句:玩游戲想要賺零花錢就上七評賞金榜,網站地址:bbs.www.vivawedding.com.cn。不僅可以在游戲中不斷提升,還能賺點小外快,何樂而不為?
最后,想問問你、你、你,知道的LOL英文用語還有哪些?是不是覺得英語真的是一門“戰斗語言”?快把你的“神操作”“吊打”用英語說出來,和小伙伴們比比誰翻譯得更酷!旁邊那個英雄的英文名叫“Ezreal”,是不是聽著像“easy real”?哈哈,看來英文讓我們的“峽谷”變得更“國際化”啦!